Apúntate a la traducción colaborativa de "Crisis y revolución en Europa"

21/12/2011 13:38

Apúntate a la traducción colaborativa de "Crisis y revolución en Europa"

Si el neoliberalismo es global, nuestras herramientas tienen que ser multilingües.

"Crisis y revolución en Europa" plantea la necesidad de pensar los movimientos en una escala al menos europea.

Por una parte, los gobiernos nacionales no son sino títeres o cómplices de las finanzas internacionales. Como demostró el rechazo al referendum de Grecia o el gobierno tecnócrata de Italia, nuestras autoridades están más arriba de la Moncloa. Y avanzan hacia el suicidio económico y social de la zona. Por otra parte, las movilizaciones de los últimos años han demostrado que las revueltas en un solo país, por masivas que sean (como en Francia en 2010 o en Grecia 2010-11), no consiguen cambiar el rumbo.

Es fundamental, por lo tanto, avanzar hacia alianzas entre las sociedades europeas. Y para ello es necesario empezar a construir lecturas comunes de la crisis y de las alternativas. "Crisis y revolución en Europa" quiere ser una contribución en este sentido. Pero para que sea así, se necesitan traductores que hagan posible el diálogo.

Hemos puesto en marcha un sistema de traducción colaborativa en n-1, de momento al inglés, francés, catalán, gallego y euskera. Sería imprescindible traducirlo también al alemán.

Si quieres colaborar, no dejes de escribir a editorial@traficantes.net



No tienes permisos para publicar un comentario


Sitio web desarrollado por xsto.info con eZ publish ™ y otras tecnologías libres