Para envío
Prólogo de Carlos Taibo
La traducción de la anarquía. El anarquismo en Occupy Wall Street parte de casi doscientas entrevistas que el autor realiza a participantes de Occupy Wall Street, para exponer el estudio de este movimiento popular analizando su motivación, contradicciones, tácticas, proyección... en el contexto del ámbito antagonista norteamericano.
La traducción de la anarquía es la puesta en marcha de prácticas genuinamente libertarias en la organización y funcionamiento de Occupy Wall Street. Así, el movimiento se basa en la democracia directa, el apoyo mutuo, la acción directa, la autogestión, el rechazo al parlamentarismo... y cuenta con un notable protagonismo de anarquistas entre sus militantes. Se repasan las ideas anárquicas y su desarrollo, y los debates que se dieron en Occupy Wall Street en torno a la atención de los medios de comunicación, la horizontalidad en la toma de decisiones, el uso de la violencia, el racismo latente...
La traducción de la anarquía. El anarquismo en Occupy Wall Street cuenta con el valor añadido de tener un autor, Mark Bray, que no aborda el estudio desde cierta distancia academicista sino que fue uno de los protagonistas activos de estas movilizaciones.
Mark Bray participó en los grupos de prensa y acción directa de Occupy Wall Street, en Nueva York. Actualmente, forma parte de la Federación Anarquista Rosa Negra y el sindicato IWW. También, está finalizando el Doctorado en Historia en la Universidad Rutgers, estudiando el anarquismo, la propaganda por el hecho y la represión estatal en España a finales del siglo XIX.