La aventura clásica por excelencia. Traducción e introducción de Joan Casas Fuster. Epílogo de José Ángel Valente, reconocido poeta, ensayista y traductor. El viaje de Ulises se ha convertido en un mito universal y la Odisea en una lectura para todos los tiempos. Tras una década de guerra, una ofensa al dios Poseidón ha alejado de su reino al astuto héroe otros diez años, condenado a navegar sin rumbo y a sufrir las más diversas vicisitudes. La Odisea, que sucede a la caída de Troya, sigue los pasos de Ulises -el nombre latino de Odiseo, que esta traducción adopta- y nos acerca al relato de su largo peregrinaje para volver al hogar, Ítaca. Los mitos que configuran esta gran epopeya, la capacidad de Homero para retratar la vida en el Mediterráneo a finales del 2000 a.C. y la irrupción de un héroe deseoso de regresar a la patria han dejado huella en los grandes autores de la literatura -de Virgilio a Joyce- y han convertido la Odisea en una pieza clave de la cultura universal. La presente edición cuenta con un prólogo y la magnífica versión en verso de Fernando Gutiérrez, así como una introducción y un aparato de notas elaborado por el traductor y periodista Joan Casas, y un epílogo escrito por el poeta, ensayista y traductor José Ángel Valente.
ODISEA (EDICIÓN ESPECIAL EN TAPA DURA)
Precio: 15,95€
Novedad
Sin stock, sujeto a disponibilidad en almacenes.
Editorial:
Coleccion del libro:
Idioma:
Inglés
Número de páginas:
432
Dimensiones: 197 cm × 132 cm × 0 cm
Fecha de publicación:
2025
Materia:
ISBN:
978-84-9105-769-7
Traductor/a:
CASAS FUSTER, JOAN
AUTOR/A
HOMERO
Las informaciones sobre la biografía de Homero son tardías, variadas y de autenticidad incierta. Lo único que puede decirse con seguridad es que era un jonio vinculado a Esmirna i Quíos. A parte de la Ilíada y la Odisea, se le atribuyen otras obras menores, como los treinta y tres Himnos dedicados a distintas divinidades, el Margites y la Batracomiomaquia o Lucha de las ranas con las ratas.








