La mort de la mare em va fer més lliure és la primera obra de poesia traduïda al català de l?antropòloga social i activista feminista Mari Luz Esteban. Ainara Munt s?ha encarregat de l?acurada traducció i l?escriptora Sònia Moll, el prologa. L?obra s?inclou en la col·lecció de feminismes D-fracciones de Pol·len edicions.
?La mort de la mare em va fer més lliure és un recorregut corporal, emocional i mental a través d?una absència que es vol fèrtil, una absència que ha de dur a l?acompliment del que es vol SER, des d?una mateixa, sense ningú en qui
sostenir-se. La veu poètica ha esdevingut una filla-sense. I li cal partir del cos, perquè és en el cos on està gravada la presència de la mare, el record d?ella, que la filla no imagina ni reinventa sinó que recupera a partir del sentir
corporal?. Extracte del pròleg de Sònia Moll
LA MORT DE LA MARE EM VA FER MES LLIURE
Precio: 12,00€
Sin stock, sujeto a disponibilidad en almacenes.
Libro disponible en la Distribuidora Traficantes de Sueños
Editorial:
Coleccion del libro:
Idioma:
Catalán
Número de páginas:
146
Dimensiones: 165 mm × 117 mm × 0 mm
Fecha de publicación:
2016
Materia:
ISBN:
978-84-16828-02-9